« Traducteurs » : différence entre les versions
Le WikiHalo rappelle à ses contributeurs que toute information ajoutée doit être officielle et vérifiable. Les contributions sans sources et les théories sur Halo Infinite seront rejetées.
					Aucun résumé des modifications  | 
				|||
| Ligne 216 : | Ligne 216 : | ||
====Machinimas====  | ====Machinimas====  | ||
'''[https://www.halopedia.org/The_Codex The Codex]''' & '''[https://www.halopedia.org/The_Heretic_(machinima) The Heretic]''' de Edgeworks Entertainment  | |||
*[https://www.dailymotion.com/playlist/xapdf Traduction et sous-titrage] : [https://www.halo.fr/forums/topic/5906-machinima-the-codex-en-version-originale-sous-titr%C3%A9e/ Jack-115]  | |||
'''[[Red vs Blue]]'''  | '''[[Red vs Blue]]'''  | ||
{{colonnes  | {{colonnes  | ||
| Ligne 233 : | Ligne 237 : | ||
*Synchroniseurs : NoWayForNobody, WeAreTheMeta (correcteur)  | *Synchroniseurs : NoWayForNobody, WeAreTheMeta (correcteur)  | ||
*Phantomhive : Encodeur  | *Phantomhive : Encodeur  | ||
====Fan-films====  | |||
'''[https://www.youtube.com/watch?v=mQooFjcGXeE Dawn Under Heaven]'''  | |||
*Traduction : Plasma, Leosoras, Lunaramethyst  | |||
*Sous-titrage : Leosoras  | |||
====Vidéos promotionnelles====  | ====Vidéos promotionnelles====  | ||
Version du 30 décembre 2019 à 20:45
Officiels
Livres
Fleuve Noir
Michel Lafon
- Eric Betsch
 
Milady
- Cédric Degottex
 
- Louise Lafon (SkyBlueSu)
 
- Grégory Bouet
 
- Claire Jouanneau
 
Panini Comics
- Jérémy Manesse
 
- Jérome Wicky
 
- Benjamin Rivière
 
404 éditions
- Mélanie Marcon
 
Ludo/Audiovisuel
- Dubbing Brothers
 
- Dame Blanche
- Halo 4 : Forward Unto Dawn (Aurélien Ringelheim)
 
 
- Deluxe Media Paris
- Halo : Nightfall (Marc Bacon)
 
 
- SonicFilm
- Halo : The Fall of Reach - The Animated Series (Françoise Ménébrode)
 
 
Fans
Livres
The Fall of Reach
Ghosts of Onyx
Uprising
- Traduction : Spybot011, Darkice03 et Candle
 
Helljumper
- Chapitre 1
- Traduction et lettrage : Phoenixlechat
 
 
- Chapitre 2 à 5
- Traduction : Jackal117
 - Lettrage : Phoenixlechat
 
 
Blood Line
- Chapitre 1
- Traduction et lettrage : Phoenixlechat
 
 
- Chapitre 2 à 5
- Traduction : Sephiroth2501
 - Lettrage : Phoenixlechat
 
 
Halo Wars : Genesis
- Traduction : SoC Sillage
 - Lettrage : Phoenixlechat
 
Evolutions
- Beyond
- Traduction : Sephiroth2501
 
 
- Icon
- Traduction : Sephiroth2501
 
 
- From the Office of Dr. William Arthur Iqbal
- Traduction : Sephiroth2501
 
 
- Palace Hotel
- Traduction : Hfr Valkyrie
 - Correction : Phoenixlechat
 
 
- Pariah
- Traduction : Phoenixlechat
 - Couverture : Sephiroth2501
 
 
- Stomping on the Heels of a Fuss
- Traduction : Phoenixlechat et Hfr Valkyrie
 - Correction : Sephiroth2501
 
 
- Human Weakness
- Traduction : Sebkotaro
 - Correction : Sephiroth2501
 
 
- Midnight in the Heart of Midlothian
- Traduction/Correction : JGtm
 
 
- Dirt
- Traduction/Correction : JGtm
 
 
- Headhunters
- Traduction/Correction : JGtm
 
 
- The Impossible Life and the Possible Death of Preston J. Cole
- Traduction : Solar/JGtm
 - Correction : JGtm
 
 
Graphic Novel
- Traduction : Hfr Valkyrie
 - Lettrage : Phoenixlechat
 
Addenda Halo : La Chute de Reach
- Traduction : Girard-A-39 et OneCarlos
 - Correction : OneCarlos
 
Fall of Reach
Boot Camp
- Traduction : Sephiroth2501
 - Lettrage : Phoenixlechat
 
Covenant
- Chapitre 1 et 2
- Traduction : Sephiroth2501
 - Lettrage : Phoenixlechat
 
 
- Chapitre 3 et 4
- Traduction : Hfr Valkyrie
 - Lettrage : Phoenixlechat
 
 
Invasion
- Traduction : Lunaramethyst
 - Correction : Kagami
 - Lettrage : Leosoras
 
Contact Harvest
The Cole Protocol
- Traduction : JGtm
 - Correction partielle : MajorLL7
 
Initiation
- Traduction et lettrage : Lunaramethyst
 
Glasslands
The Thursday War
Escalation
- n°1 à n°14 et n°24 :
- Traduction et lettrage : Lunaramethyst
 
 
- n°15 (et n°9) à n°23 :
- Lettrage : Leosoras
 - Traduction :
- n°9 : vXenos13 et Sebkotaro
 - n°15 : PayetJeremy53
 - n°16 : PayetJeremy53, Drawn & Sebkotaro
 - n°18/23 : Lematth88
 - n°17-21 : Mattaum
 - n°22 : Lelionso
 - n°23 : Lematth88 & Leosoras
 
 
 
Saint's Testimony
- Traduction : JGtm
 
Rise of Atriox
- Traduction : Lunaramethyst
 
Collateral Damage
- Traduction n°1 et 2 : Lunaramethyst
 - Traduction n°3 : Leosoras
 - Lettrage n°3 : Slyrax
 
Lone Wolf
- Traduction : Lematth88
 
Audiovisuel
Vidéos sous-titrées
Machinimas
The Codex & The Heretic de Edgeworks Entertainment
- Saison 1 et 2
- Traduction et sous-titrage : Sephiroth2501
 
 
- Saison 3
- Traduction et sous-titrage : Sephiroth2501 et Sebkotaro
 
 
- Saison 4, à 5.5, 6.5 et 8 à 10
- Traduction et sous-titrage : Sebkotaro
 
 
- Saison 6, 7 et 11 à 13
- Traduction et sous-titrage : Équipe RVBvostFR (lien obsolète)
 
 
Équipe RVBvostFR :
- Gestion : Sebkotaro
 - Traducteurs : Bebech, Fallen, Girard-A-39, INTLTheDestroyer, Jenayah, Makaria, NoWayForNobody, SuperNeko
 - Synchroniseurs : NoWayForNobody, WeAreTheMeta (correcteur)
 - Phantomhive : Encodeur
 
Fan-films
- Traduction : Plasma, Leosoras, Lunaramethyst
 - Sous-titrage : Leosoras
 
Vidéos promotionnelles
Présent sur la chaîne YouTube de Halo.fr
- Sous-titrage : Leosoras
 - Traduction régulière : Lunaramethyst
 - Traduction occasionnelle : Sebkotaro, Mattaum, Zekk, Lelionso, Lematth88, Replicolas (bandes annonces, métrages, ViDocs…) et Redko59 (conférences, interviews)